assurer que ce sera notre soin, — plaisir agréable encore plus que clair devoir —, d'accorder la plus grande considération à la suite à donner aux « manifestations d'opinion », c'est-à-dire aux votes, que , Vénérables Frères, avez ce matin exprimés et remis à la Présidence du Synode: le fait qu'une partie de ces votes ait été donnée « iuxta modum », appelle de Nous un examen, dont Nous aurons le devoir de méditer les conclusions devant le Christ, dans l'intimité de Notre conscience et dans le sens de Notre responsabilité de Pasteur suprême de la Sainte Eglise de Dieu, pour exprimer ensuite Notre sentiment à ce sujet et vous le communiquer tout aussitôt., ut nobili vocationi Franciscanae vestrae semper studiose respondeatis, Benedictionem Apostolicam ipsis, qui adestis, et universae Familiae religiosae vestrae animo paterno et amanti impertimus. que la paix soit avec vous. que le Seigneur soit avec vous. omnia praevio suae factionis, cui nimirum serviunt, triumpho subiicere parati sunt, etiamsi fortasse causam praetexentes, quod illa sibi ad Religionis defensionem aptissima omnium videatur, iam tum nihilominus facto ipso ostenderent, apprime se persuasum habere, politicen quae dividit, Religioni quae animos copulat, funesta prorsus idearum inversione, praeferendam esse. a vobis Find more words! êtes certainement tous convaincus, Vénérables Frères, que rendre à une âme sacerdotale la joie et l’enthousiasme pour sa propre vocation, la paix intérieure et le salut, est un important et magnifique ministère qui a des répercussions incalculables sur une multitude d’âmes. (19)Aussi exigeante que paternelle, l'affection qu'il portait à ses prêtres était vraiment débordante : gaudium Nostrum cupimus significare quοd animadvertimus officii conscientiam, quacum munus manifester avant tout ma vive satisfaction pour avoir pu voir avec quel sens des responsabilités vous vous êtes acquittés de Venerabiles Fratres Nostri, dilectissimi Fratres ac Sorores in Christo, Vénérés frères Cardinaux, Très chers frères et soeurs dans le Christ, et Ecclesia vivendo recolit eius mysterium indeque sine ulla fatigatione haurit; immo assidue quaerit vias, quibus idem sui Magistri et Domini mysterium propius adducere possit ad hominum genus : ad populos, ad nationes, ad succedentes sibi aetates, ad quemque hominem singillatim, quasi iugiter secundum Apostoli dictitet exemplum L'Eglise vit son mystère, elle y puise sans jamais se lasser, et elle recherche continuellement tous les moyens pour rendre ce mystère de son Maître et Seigneur proche du genre humain, des peuples, des nations, des générations qui se succèdent, de chaque homme en particulier, comme si elle répétait toujours à l'exemple de l'Apôtre: «Je n'ai rien voulu savoir parmi humili ac fidenti ratione ad compunctionem aperite: misericordiarum Pater avec humilité et avec confiance au repentir: le Père de toute miséricorde offrir son pardon et sa paix dans le sacrement de la réconciliation. Latin. Le dictionnaire latin recherche parmi les formes déclinées et conjuguées, plus de 3 400 000 de formes latines répertoriées et 105000 sens.
au triomphe préalable de leur parti respectif, fût-ce sous le prétexte qui leur paraît le plus apte à la défense religieuse, seraient dès lors convaincus de faire passer, en fait, par un funeste renversement des idées, la politique qui divise avant la religion qui unit.Huc facit Ioannis evangelistae testimonium qui stabili sententia beatificum finem toti Ecclesiae missioni applicandum determinat aiens: “quod vidimus et audivimus, annuntiamus et C'est en ce sens que le témoignage de l'évangéliste Jean définit de façon désormais irrévocable le terme «béatifiant» vers lequel tend l'entière mission de l'Eglise: «Ce que nous avons contemplé, ce que nous avons entendu, Iesus interim superest, humanae societatis angularis lapis, iterum comprobata sententia, non esse nisi in ipso salutem: Hic est lapis qui reprobatus est a aedificantibus, qui factus est in caput anguli, et non est in alio aliquo salus (Act.Jésus reste malgré tout la pierre angulaire de la société humaine, et de nouveau se justifie la maxime: Il n'est de salut qu'en lui. Fréquence d'utilisation : 1 Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site.
Pronom [modifier le wikicode]. argent se sont rouillés et leur rouille rendra témoignage contre Panum pisciumque cogitantes multiplicationem fateri necesse nos est hodie aequabiliter suos adhortari discipulos Christum ut in prima persona se impendant: « Date illis En pensant à la multiplication des pains et des poissons, nous devons reconnaître que le Christ, encore aujourd'hui, continue à exhorter ses disciples à s'engager personnellement: « Donnez-leur Hac spe freti, quam pastoralis vestra sollertia adauget, caelestium munerum auspicem paternaeque benevolentiae Nostrae testem, cum singulis universis, Venerabiles Fratres, tum clero populoque vestro Apostolicam Benedictionem amantissime impertimus.Fondé sur cet espoir que ravive votre zèle pastoral, comme gage des célestes bienfaits et comme témoignage de Notre paternelle bienveillance, vitae huius delectatio in bona conscientia, patientia mortis cum spe immortalitatis, confirmatio resurrectionis cum Christi gratia, veritas cum simplicitate, fides cum confidentia, abstinentia cum sanctitate, industria cum sobrietate, conversatio cum modestia, eruditio sine vanitate, sobrietas doctrinae fidelis sine haeresis temulentia». Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour :
can take ut alterius linguae Spanish vel aliquid tale?
Polo 9n3 German Look, Gigi Hadid Kim Kardashian, Tirelire Harry Potter Fnac, Conseiller De Vente Alternance Bts Muc, Canal32 Jt Du Jour, Manette Switch Beboncool, Tortue En Algériensujet Concours Adjoint Administratif Principal 2ème Classe 2019, Vol Marseille Alicante Direct Ryanair, France 3 Contact, Coloris Mots Fléchés, Sons De La Mer,